Keine exakte Übersetzung gefunden für متعدد الكليات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch متعدد الكليات

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Zugleich unterscheiden sich gesellschaftliche Herkunft, Organisationsstrukturen, politisches Verhalten und sogar die Sichtweisen zu Demokratie, Gewalt und staatlicher Autorität der Salafis deutlich. Eine dezentralisierte Organisation, multiple Führungen und einander widersprechende ideologische Haltungen machen den Salafi-Trend amorph, volatil und anfällig für Manipulation und Infiltration.
    ولكن في الوقت نفسه سوف نجد أن الأصول الاجتماعية للسلفيين، وهياكلهم التنظيمية، وسلوكهم السياسي، بل وحتى نظرتهم للديمقراطية والعنف وسلطة الدولة، متباينة إلى حد كبير. ويبدو أن تنظيمهم غير المركزي، وزعاماتهم المتعددة، ومواقفهم الإيديولوجية المتضاربة، كل ذلك يجعل من التيار السلفي كياناً غير متبلور ومتقلباً وعُرضة للتلاعب به واختراقه.
  • c) die Veranstaltung zur Gewinnung neuer Vertragsparteien im Jahr 2005, die sich auf 31 multilaterale Verträge konzentriert, unterstützen und jeder Regierung, die dies noch nicht getan hat, nahelegen, der Ratifikation und Durchführung aller Verträge zum Schutz von Zivilpersonen zuzustimmen;
    (ج) دعم احتفال المعاهدات الذي سيقام في عام 2005 وسيركز على 31 معاهدة متعدد الأطراف، وتشجيع كل حكومة لم تقم بعد بالتصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وتنفيذها على الموافقة على أن تفعل ذلك.
  • fordert die multilateralen Geber nachdrücklich auf und bittet die internationalen Finanzinstitutionen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats sowie die regionalen Entwicklungsbanken, Politiken zur Unterstützung nationaler Anstrengungen zu überprüfen und durchzuführen, die sicherstellen sollen, dass Frauen, insbesondere in ländlichen und abgelegenen Gebieten, einen größeren Anteil an den Ressourcen erhalten;
    تحث الجهات المانحة المتعددة الأطراف على القيام، كل في إطار ولايتها، باستعراض وتنفيذ سياسات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة، ولا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية، وتدعو المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية إلى القيام بذلك في إطار الولايات الخاصة بها؛
  • Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, ausgebildetes Militär-, Polizei- und Zivilpersonal in ausreichender Stärke zur Verfügung zu stellen, einschließlich Personen mit speziellen Fähigkeiten und Kompetenzen, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, den Anteil der von Frauen besetzten Stellen auf allen Entscheidungsebenen zu erhöhen sowie logistische und administrative Unterstützung zu mobilisieren, damit die verschiedenen Einsätze unter optimalen Bedingungen beginnen und ihr jeweiliges Mandat wirksam erfüllen können.
    ويدعو مجلس الأمن الدول الأعضاء إلى المساهمة بمستويات كافية من القوات المدربة وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بمن فيهم ذوو القدرات والمهارات المتخصصة، مع مراعاة الحاجة إلى زيادة نسبة الموظفات في جميع مستويات صنع القرار، فضلا عن حشد الدعم السوقي والإداري اللازم للشروع بصورة مُـثلى في عمليات متعددة، وتنفيذ ولاية كل عملية منها بصورة فعالة.
  • - auf breiter Grundlage stehen, multiethnisch sein und das gesamte afghanische Volk uneingeschränkt vertreten sowie sich zum Frieden mit den Nachbarn Afghanistans bekennen,
    - الاستناد إلى قاعدة واسعة والطابع المتعدد الأعراق وتمثيل كل الشعب الأفغاني تمثيلا كاملا، والالتزام بالعيش في سلام مع جيران أفغانستان؛
  • a) im frühestmöglichen Stadium einsetzen und auf einer multidisziplinären Bewertung der individuellen Bedürfnisse und Stärken beruhen;
    (أ) تبدأ في أقرب مرحلة قدر الإمكان، وتستند إلى تقييم متعدد التخصصات لاحتياجات كل فرد ومواطن قوته على حدة؛
  • fordert die multilateralen Geber nachdrücklich auf und bittet die internationalen Finanzinstitutionen im Rahmen ihrer jeweiligen Mandate sowie die regionalen Entwicklungsbanken, Politiken zur Unterstützung einzelstaatlicher Anstrengungen zu überprüfen und durchzuführen, die sicherstellen sollen, dass Frauen, insbesondere in ländlichen und abgelegenen Gebieten, einen größeren Anteil an den Ressourcen erhalten;
    تحث الجهات المانحة المتعددة الأطراف، كل في إطار ولايتها، والمصارف الإنمائية الإقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة و لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية، وتدعو المؤسسات المالية الدولية إلى القيام، كل في إطار ولايتها، بالعمل نفسه؛
  • Shettys Team nahm erfolgreich an – multidisziplinären, rundum die Uhr erreichbaren und von ständiger Weiterbildungunterstützten - telemedizinischen Konsultationen mit Krankenhäusern in 14 afrikanischen Ländern teil.
    ولقد شارك فريق شيتي بنجاح في تقديم المشورة الطبية عن بُـعدـ في تخصصات متعددة وبلا توقف، ويكمل كل ذلك التعليم المتواصل ـ معمستشفيات في أربعة عشر بلداً أفريقياً.
  • Die Zeit von Staats- und Regierungschefs ist ein knappes Gut. Sie können es sich nicht leisten, für jede internationale Frage an mehreren Gipfeln teilzunehmen.
    ذلك أن وقت الزعماء يعتبر من الموارد النادرة، ولا يمكنهم أنيسافروا لحضور قمم متعددة عن كل قضية دولية منفردة.
  • Alles am Cricket scheint ideal auf die indische Mentalitätzugeschnitten: Seine ausgeprägte Komplexität, die endlosen Möglichkeiten und Varianten, die bei jedem Ballwurf vorkommenkönnen, Dutzende von Möglichkeiten, auszuscheiden – all dieserinnert an eine Gesellschaft mit einer endlosen Anzahl von Formenund Variationen.
    والحقيقة أن كل ما يحيط بهذه اللعبة يبدو مناسباً تماماًلشخصية الأمة الهندية: تعقيداتها الكثيرة، والاحتمالات التي لا تنتهيفي أي وقت من أوقات المباراة، والأساليب المتعددة الوفيرة لإنهاءالمباراة ـ كل ذلك يذكرنا بذلك المجتمع ذي الأشكال والتنويعات التي لايحدها حد.